English narrative
Рассказ по-русски
23-Jul-2004 -- Вчера вернулись с замечательного пятидневного путешествия, за время которого посетили десять пересечений-точек, побывали на своей родине Казахстане, посетили курортные места республики Зеренду и Боровое. Извиняюсь за скомканный рассказ, очень уж хочется, чтоб эта точка стала сотой в истории российского конфлуент-хантерства. Сама же точка находилась на пашне, всего в двух км от российской таможни, а дальше предстояло путешествие в Казахстан. Отдельное спасибо японцам, замечательные всё-таки делают автомобили, Вовкина Тойота выдержала всё – и жару, и пашню, сотни км по полевым дорогам…
English narrative
23-Jul-2004 --
Yesterday we returned from a remarkable five-day journey during which we visited ten intersection-points, visited our native land Kazakhstan, have visited resort places of republic Zerendu and Borovoye. I apologize for the rushed story, it is very much desired, that this point become the 100th in the history of Russian confluence hunting. The point was on arable land, all of two km from Russian customs office, and further travel to Kazakhstan was necessary. Separate thanks to the Japanese, it is remarkable everything they do with automobiles, the Toyota Vovkina has survived all – both heat, and arable land, hundreds of km on field roads…