English
12-Apr-2009 -- Der Ausgangspunkt für unseren Besuch des Confluencepunktes 51N 15E war der Marktplatz von Ostritz. Dort endete entsprechend einer mehrere Jahrhunderte alten Tradition die Osterprozession der Saatreiter. Die Katholiken zu Pferd verkünden den anwesenden Christen und Besuchern die Auferstehung Jesu Christi. Stationen des Rundrittes über Wiesen und Felder sind auch das Kloster St. Marienthal und ein Kreuz weit oberhalb der Stadt Ostritz.
Den kürzesten Weg zum Confluencepunkt bildet der Radweg über den Fußgängergrenzübergang in Ostritz (BRD/Polen) und den Übergang bei Andělka (Polen/ Tschechische Republik). Ohne Fahrräder mussten wir einen kleinen Umweg über Hagenwerder und Zawidów in Kauf nehmen. Die Bedingungen waren aber sehr gut. So haben wir den Punkt zügig gefunden und uns über die Markierung vor Ort gefreut.
English
12-Apr-2009 -- The starting point for our visit of the confluence 51N 15E was the market place of Ostritz. According to a several centuries old tradition, the Easter procession of the 'Sowing Riders' ends there. The Catholics on horseback announce the resurrection of Jesus Christ to the present Christians and visitors. Other stations of their ride across meadows and fields are the monastery Saint Marienthal and a crucifix far above the town Ostritz.
The shortest way to the Confluence is made up by the bicycle track passing the pedestrians' border crossing in Ostritz (Germany/Poland) and the crossing near Andělka (Poland/Czech Republic). Without bicycles we had to accept a small detour via Hagenwerder and Zawidów. However, the conditions were quite well. So we found the point quickly and were glad about the marking on the site.